There are two major ways of screen translation: subtitling and dubbing.
译论界还未给予影视翻译足够的重视。 影视翻译有两种主要方式:字幕翻译和配音。
参考来源 - 从观众接受角度研究电影字幕翻译This paper divides AVT studies into four periods: the birth of AVT(Film Translation),the ex-pansion of AVT(Screen Translation),the maturity of AVT(Audiovisual Translation) and the update of AVT(Multimedia Transla-tion).
本文将AVT研究划分为四个阶段:AVT的诞生(电影翻译)、AVT的扩展(屏幕翻译)、AVT的成熟(视听翻译)和AVT的更新(多媒体翻译)。
参考来源 - 析AVT名称演变:从电影翻译到多媒体翻译·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
To help you with what this will look like and where the text is found on the page, a snapshot of the resulting screen is provided in Figure 12, which prompts for parameter for the Translation plug-in.
为了帮助您了解翻译插件的外观以及文本在页面上的位置,图 12 给出产生的屏幕的快照,其中显示翻译插件的参数的提示。
The translation environment is bilingual; source language segments and the segment translations are displayed side by side in a single editor screen.
翻译的环境是双语环境;源语言段和该段的翻译在单独的编辑器屏幕中并排显示。
Rick spread his hands atop the console and leaned toward an on-screen computer-enhanced translation of the engines' subatomic fire.
瑞克把头伸向控制台上方并尽量靠近屏幕,屏幕上面强化的显示着引擎原子内着火的景象。
应用推荐