This thesis tries analyzing the translation of poems in three aspects: linguistics, aesthetics and rhetorics.
本文拟从语言学,美学和修辞学三个角度,对译诗进行分析,提出了自己认识和观点。
The powerful functions of rhetorics in the English translation of Chinese economic and trade news headlines are reaffirmed at the end of this essay.
肯定修辞格在汉语经贸新闻标题英译中的强大作用。
应用推荐