After a while, I realized these things take a lot of my time and I don't even get any meaningful result out of them.
过了一会,我意识到这些事情需要很多时间,从中我甚至得不到任何有意义的结果。
Therefore, I believe it will surely be conducive to the international action in combating climate change and a positive result out of the Copenhagen Conference.
因此,我认为该协定当然有利于国际社会应对气候变化的行动,也有利于哥本哈根会议取得积极成果。
After the exam, they printed out my result.
考试结束后,他们把我的成绩打印出来了。
And two out of every five are the result of injuries and violence.
VOA: special.2009.09.28
Well, realize one of the themes in this course and really one of the themes in programming and solving any problem with a machine is going to be really to just take small bites one at a time out of these problems until the end result ultimately is that you've actually bitten off a fairly large fairly interesting problem and in the aggregate, you've actually implemented something pretty sophisticated.
好吧,让我们先想一下这件事带给我们的主题,编程和解决问题的思想,一台机器最开始只会一步一个脚印,沿着要解决的问题向前迈进,直到最终的结果出来,最后你会发现,你已经解决了一个相当大,相当有趣的问题,而这个问题在最初看起来确是相当复杂的。
As a result you have a lot of rural Levites who are out of business now, a lot of people who would have officiated at local shrines, and they're out of business: that probably explains the fact that Deuteronomy makes special provision for the Levites and includes them in its... in legislation, sort of social welfare legislation.
因此许多乡下的利未人丢掉了生计,许多在当地主持地方祭祀的人,也丢掉了生计:这也许解释了为什么,申命记中特别为利未人提供了给养,并把它写进了它的立法中,某种社会福利立法。
应用推荐