That's because the red light is actually not a gross constituent unit in a semiotic system, right?
那是因为红灯不是这一符号系统的一个主要组成单元,对吗?
The team branch is red to highlight that it is less stable, i.e. the stuff on that branch passes the unit tests but it might not be integration tested and might not be stable enough for release.
团队分支是红色的,表示它不太稳定;例如:这个分支通过了单元测试,但是它可能还没有完成集成测试,所以还没有稳定到可以发布的状态。
So it makes sense to keep your units engaged in combat as long as possible, pulling a unit back for repair/healing only when its overall health dips dangerously into the red zone.
于是你要保持你的单位尽可能得进行输出,当单位血条到了危险的红色时将他拉到后方进行修理或治疗。
应用推荐