但从实质上看来,这些系统可以总结概括为两方面:原文为导向(source-oriented)以及读者为导向(reader-oriented)的翻译原则,以及在这两种导向指导下具体翻译策略技巧的选择。功能目的论认为,
基于12个网页-相关网页
(3)以读者为 取向(Reader-oriented)的研究:受功能语言学,社会语言学 思想的影响,侧重读者与作者之间的互动,增加了一个社会 界面,重视对写作规范的研究,如何做...
基于12个网页-相关网页
reader-oriented theory 接受反应文论
reader-oriented creation 把心交给读者
reader-oriented education 读者教育
a target reader oriented approach 目标读者取向策略
University profile,as a reader-oriented text, aims to disseminate the university and attract students to apply for this university.
高校简介是一种以读者为导向的文本,其主要目的就是全面介绍学校的概况以及吸引学生报考该校。
参考来源 - 从语篇可接受性角度看高校简介的英译The 70s of the last century saw the thriving development of both Linguistics and Literary Criticism. The new introduction of Reader-Oriented Theory facilitates the development of many interdisciplinarities, such as, Literary Pragmatics.
上个世纪70年代末,语言学和文学批评都进入空前发展阶段,更因为文学理论“读者中心论”的出现,许多介于文学和语言学的交叉学科登上历史舞台,譬如:文学语用学。
参考来源 - 《理智与情感》中反讽的文学语用学探究The thesis does not aim to make a final judgment among these five versions, but to uncover the reader-oriented translating awareness.
论文并不是要对五个中译本做一个孰优孰劣的定性判断,而是试图通过对译本的研究来揭示以读者为导向的翻译意识,指出五个译本的译者在翻译时对儿童读者都有不同程度的关照。
参考来源 - 论接受理论在儿童文学翻译中的适用性·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
The text has gained the role of "Para-subject" in the "reader-oriented" theory.
文本在读者中心论中获得了“准主体”的地位。
Thus, the studies on Lin's translations can help us a great deal to probe into the target reader-oriented literary translation studies.
因而,对林译的研究有助于我们进一步深入以目的语(读者)为取向的文学翻译研究。
The target reader-oriented translation studies regard the target readers and their sociocultural needs as the primary translation criteria.
以目的语读者为取向的翻译研究将是否迎合目的语读者及其社会文化需求视为一部成功译作的主要标准。
应用推荐