After the extended period of disappointing performance, Chinese shares no longer look so expensive in terms of the current price to earnings ratio.
经过了长时间令人失望的低迷之后,以目前的市盈率水平来看,中国股票看上去不再那么昂贵。
The company’s valuation is likely to be well under 15 times earnings for a company with strong growth potential (China Life has a price-earnings ratio of 24).
作为一家有很好的增长潜力的公司,友邦此次的市盈率可能还不到15倍(中国人寿的市盈率为24倍)。
They should, of course, have got out in 2000, when the global price-earnings ratio was 35; shares look relatively much more attractive now, since the ratio is down to ten.
他们当然应该在2000年离场,当时全球市盈率是35倍;如今的股价看起来反而更有吸引力了,因为市盈率已经降到了10倍。
We had a similar, even higher price-to-earnings ratio of about forty-six at the peak in 2000 and it corrected way down.
000年时我们的市盈率甚至更高,达到了46,后来经过修正降低了
So, typically the ratio of price-to-earnings has been about fifteen.
市盈率一般来说是为15
We had an extraordinarily high price-to-earnings ratio representing a lot of optimism in the '20s for the stock market and then it corrected and went abruptly downward-- that was The Great Depression.
在二十年代,市盈率高得离奇,表现了当时人们对股票市场的乐观,当其得到修正并突然下跌时,大萧条便开始了
应用推荐