A famous poem by the Tang Dynasty poet Du Mu describes the day: "Rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with lowered spirits go."
唐代诗人杜牧在一首著名的诗中这样描述这一天:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。”
The rains fall soft upon your fields.
雨滴浸润你的心田。
When seasonal rains fall, water collects behind the dam.
当季节性降雨开始,雨水便会聚集在砂坝之后。
应用推荐