...认知效果与双关话语解读-汉语言文学-论文联盟 关键词:双关;语境可及;认知效果;最佳关联;认知语用解读 [gap=792]Key words: puns; context accessibility; cognitive effects; optimal relevance; cognitive-pragmat..
基于36个网页-相关网页
English puns 经典笑话五
homographic puns 词义双关 ; 义双关
Homophonic Puns 谐音双关
Bilingual Puns 双语双关
Etymological Puns 词源双关
Jeremy Lin puns 林书豪双关语
Grammatical puns 语法双关
opaque puns 不透明双关
Clever puns 巧妙地双关
However, the research conducted in this paper indicates that not all advertisements containing puns are successful.
但是,本研究发现不是所有的广告双关语都是成功的。
参考来源 - 关联理论和广告双关语·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
"I do it for the pun of it"; "his constant punning irritated her"
同义词: punning wordplay paronomasia
"Japanese like to pun--their language is well suited to punning"
以上来源于: WordNet
N-COUNT A pun is a clever and amusing use of a word or phrase with two meanings, or of words with the same sound but different meanings. For example, if someone says "The peasants are revolting," this is a pun because it can be interpreted as meaning either that the peasants are fighting against authority, or that they are disgusting. 双关语
He spoke of a hatchet job, which may be a pun on some senator's name.
他提到“恶毒诽谤”一词,这可能和某个参议员的名字一语双关。
V to make puns 说双关语
V to pack (earth, rubble, etc) by pounding 击打成团 [英国英语]
These word games we call puns.
这些文字游戏被我们称为双关语。
Puns are a form of wordplay that exists in all languages.
双关语是所有语言里都存在的一种文字游戏。
The jokes themselves are often based on puns and wordplay.
这些笑话多是建立在双关语和文字游戏的基础之上。
The first creation story doesn't really contain puns and wordplays, it's a little bit serious. The second creation story is full of them: there are all sorts of little ironies and puns in the Hebrew.
第一个创世纪故事中很少有双关语和文字游戏,有几分严肃,第二个故事却充满了这些:,希伯来语中有许多反讽和双关。
There are also all kinds of paradoxes and subtle puns and ironies, and in section where you'll be doing a lot of your close reading work, those are some of the things that will be drawn to your attention.
里面有各种悖论,微妙的双关语,明讥暗讽,在课上我们将会做很多精细的阅读,而那些就是你们应该注意的地方。
In other words, you might think of it as a kind of artificial, processed, bland, easily consumable version of fate. I really mean that. One of the funny things about that debt to Finnegans Wake is, Finnegans Wake as a book of puns is unreadable.
也就是说,你可能会把它当做一种人为的,处理过的,乏味的,容易消耗的命运,我正是此意,关于《芬尼根守灵夜》中一个有趣的事是,它作为一本充满双关语的书是不值得一读的。
应用推荐