The pseudo-translation in the C-E translation of public signs seems in accordance with the original but demonstrates total difference of the meaning.
公示语的伪翻译表现为译文表面形式与原文一致而实际意义却完全不同。
IBM globalization verification test teams use pseudo translation to examine software without even translating messages.
IBM全球化验证测试小组甚至不需要转换消息就可以使用伪翻译来对软件进行检验。
Correct understanding of pseudo-directives will have significance in EFL teaching as well as translation.
还提出假指令句的正确理解对翻译和教学都有实际意义。
应用推荐