然而「发问这个行为,就如海德 格于Being and Time第二节所阐述的,人们在进入文本时已带著 前理解(pre-understanding),而前理解又反过來使我们自以为 求出的答案即是经典的基本立场。
基于24个网页-相关网页
. Pre-understanding predisposes translators’ individuality.
前理解决定了翻译家的独特个体性。
参考来源 - 论译者风格的显形Therefore, to pursue a perfect translation without considering translators' pre-understanding is unpractical.
因此,研究翻译时不考虑译者的前理解结构是不现实的。
参考来源 - 从阐释学视角论梁实秋的翻译风格·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
Many terms of hermeneutics such as the formation of pre-understanding, fusion of horizons are intrinsically associated with translation studies.
阐释学的诸多概念如“前理解”,“视域融合”和翻译学有着密切的联系。
Meno's paradox "confuses scholars for a long time. Philosophical hermeneutics theory on pre-understanding structure or background knowledge provides clues for its resolution."
“美诺悖论”历来是一个难题,哲学解释学关于前理解或者说背景知识的理论对于该问题的解决提供了思路。
Different translators having different pre-understanding and horizons, produce different "fusion of horizons" in the dynamic interaction with the source text and generate versions with diverse styles.
不同的译者由于不同的前理解结构,形成不同的视域,在与文本的互动过程中生成不同的“视域融合”,从而产生风格各异的译本。
应用推荐