At the same time, he promises permanent tax cuts for 95% of workers.
同时,他承诺对95%的工人永久减税。
Mr. Romney, meanwhile, called for permanent tax cuts — basically, let’s replay the Bush years!
而罗姆尼则呼吁实施永久性减税——基本上还是说,让我们重复布什时代。
Mr. Romney, meanwhile, called for permanent tax cuts — basically, let's replay the Bush years!
而罗姆尼则呼吁实施永久性减税——基本上还是说,让我们重复布什时代。
You are saying that's one of the things that would've been better if... And making it permanent. -Right And that's the very good sort of bang for buck, permanent tax change So you both view this actually as a missed opportunity, at best really, right? -Yeah It's the best it can be said for. Alright.
你的意思是,有些事原本可以做得更好,这个是其中之一,对吗。,关键在于任何措施都必须是长期的,-没错,恒定的税率改制,绝对划算,这么说,你们两位都认为,这充其量只是错失良机而已,对吗,-没错,也只能这么说说了,是吧。
Whatever the proposal is on by anybody, Obama, Clinton or McCain I think it should be consistent And so the question is that ? should you make the tax cuts permanent?
任何提案,不管是谁制定的,奥巴马也好,克林顿或者麦凯恩也罢,我认为都应当坚持实施下去,明确了这一点,那么现在的问题是,减税政策到底是否应该长期实施?
Go ahead and let the Bush tax cuts expire on the theory that the government needs extra revenues to cover the higher spending or should he try to ? make the Bush tax cuts permanent, Ken Judd?
第一种是让布什减税政策自动终结,然后增税,这个倒也在情在理,毕竟政府需要,额外增加财政收入,来承担高额的财政支出,第二种是,采取措施,让该政策继续生效,肯·贾德,你怎么看?
应用推荐