语义上看,不对应(non-equivalence)、部分对应(partial equivalence)或者词汇空缺(lexical gap)的现象大量存在。如"kill"这个词,搭配不同,翻译也不同(英语例句引自 Nida,E.A& Taber,C,.R.
基于22个网页-相关网页
And then the author put forward with three different kinds of equivalences between source language and target language, which are near equivalence, partial equivalence and non-equivalence.
进而提出了法律翻译中源语言与目的语间三中不同的对应方式:邻近对应、部分对应、零对应。
In Chapter Two, I list a lot of examples related to red in English and Chinese and analyse them from three aspects in terms of their sense exact equivalence, partial equivalence, no equivalence.
在第二章中,我列举了中英文里有关红色词语的许多例子,并且结合三种语义对等关系对它们进行了分析:英汉语义的完全对应,部分对应和不完全对应。
At the same time, fuzzy hierarchical clustering and fuzzy equivalence matrix method based on fuzzy logical are designed for partial discharge pattern recognition as contrasting experiment.
与此同时,分别设计了模糊系统聚类法和模糊等价矩阵法两种模糊网络模式识别方法对局部放电信号进行识别,作为局部放电模式识别对比实验。
应用推荐