From confusion over pants and trousers to the very different uses of the word rubber, a handy infographic has outlined 63 of the main differences between British and American English nouns.
一张非常实用的信息图列出了英语和美语名词中的63个主要区别,包括pants(短裤(英); 长裤(美))和trousers(长裤)的混淆,rubber这个单词截然不同的用法等。
In the trousers don't have pants chain and big bag, it is best not to take the belt, because in freefall, your stomach is down, if there will be a card with a belt, feeling.
在裤子上不要有裤链和比较大的兜,最好不要带腰带,因为在自由落体的时候,你的肚子是朝下的,如果带腰带,会有很卡的感觉。
Formal day-to-day wear includes a black single-breasted jacket and waistcoat, gray pinstriped trousers (pants), which shirt and gray or black tie.
正式的日常服装包括一件黑色的单排扣上衣和马甲、深色细条纹布长裤,配上衬衣和深色或黑色的领带。
应用推荐