Neither Sony nor Panasonic has announced a price for their 3-d offerings.
不管是索尼还是松下,都没有公布了他们三维服务的价格。
Donning dorky glasses, Consumer Electronics Show attendees crowded into the booths of Sony, Panasonic, LG, Toshiba, Mitsubishi and Samsung last week to gaze into the big-screen 3-D TVs on display.
上周的消费性电子产品展会(CES)上,参观者戴着傻傻的3D眼镜,挤在索尼、松下、LG、东芝、三菱、三星的展台里,观看参展的大屏幕3D电视。
应用推荐