Standing close to someone may be quite appropriate in some situations such as an informal party, but completely out of place in other situations, such as a meeting with a superior.
在非正式聚会等场合,站得离某人很近是很合适的,但在其他场合,比如和上司开会,就完全不合适了。
Bottom line: For all those Ivy worshipers out there, I'd suggest that you at least entertain the possibility that a liberal arts college could be as good as or superior to an Ivy.
总之:对那些崇拜“常春藤联盟”的人,我想建议你们至少考虑到文理学院可能与“常春藤联盟”相当,甚至更优秀。
M: No, "to be out of line" means to speak or act when it is not appropriate, especially when dealing with someone who is your superior.
To-be-out-of-line就是话说得不恰当,或者是做事做得不合适,特别是对长辈。 那不就是我刚才说的“没分寸”吗?
应用推荐