"Cornhill" referred to his Welsh Hamlet, not the eminence in the City of London.
“康希尔”指的是他所处的一个威尔士的小村庄,不是伦敦的名流。
Hamlet is not so certain; you can almost hear his sarcasm as he tells his friend (in modern terms) "Your science doesn't begin to understand the universe".
哈姆雷特却不是那么肯定,你差不多能够从他对朋友所说的话中听出讽刺来,用现代的话重复就是“你的科学连理解宇宙的大门还没入呢”。
It said, "Hamlet, do not harm the queen, because she is your mother; kill Claudius as quickly as possible."
鬼魂说:“哈姆雷特,不要伤害皇后,因为她是你的母亲;尽快杀死克劳迪斯。”
People--you've all studied Hamlet, "to be or not to be." That's all I know but basically he was deciding-- he--I wrote this down though.
你们都学过《哈姆雷特》,我只知道一句“生存还是死亡”,这句话是说他正在决定-,我把这写下来了。
应用推荐