To my knowledge, no other animals are using silk for locomotion, "said Stanislav Gorb, a biologist at the Max Planck Institute for Metals Research in Stuttgart, Germany."
斯塔尼斯拉夫·戈尔博说,“在我们的认知范围内,没有其它动物会将吐丝用于行走。”,他是德国斯图加特的马普学会的生物学家。
It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at a1l.
这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为应这样对待动物:要么像对人类自身一样关切体谅,要么完全冷漠无情。
This fear mechanism is critical to the survival of all animals, but no one can say for sure whether beasts other than humans know they're afraid.
这种恐惧机制对所有动物的生存都至关重要,但没有人能肯定人类以外的动物是否知道自己在恐惧。
应用推荐