Women better than men, better drivers This is sad but true: men are 77 percent more likely to die in a car accident than women, according to a study done by Carnegie Mellon University.
这说起来很令人难过,但却是事实:根据卡内基·梅隆大学所做的一个研究:在车祸中的死亡率,男人比女人多了77%的可能。
This is sad but true: men are 77 percent more likely to die in a car accident than women, according to a study done by Carnegie Mellon University.
这提及来很令人难熬,但却是毕竟:按照卡内基·梅隆年夜学所做的一个研究:在车祸中的衰亡率,汉子比女人多了77%的年夜概。
应用推荐