Their forcible annexation into the Soviet Union in 1940 was one of the clearest and most outrageous consequences of the Molotov-Ribbentrop pact.
在1940年,他们被苏联强行吞并,这是促成里宾特洛甫条约最清晰和最令人发指的证明之一。
The creation of a solid eastern frontier to the EU hardly matches the horrific consequences of the Molotov-Ribbentrop pact, but the victims are the same people.
欧盟固定东边界的建立也无法跟苏德互不侵犯条约可怕的后果相比,然而受害者却还是那些人们。
The Molotov-Ribbentrop pact is not a uniquely iniquitous event.
莫洛托夫—李宾特洛普协议不是唯一的不公正协定。
In it he expressly condemns the Molotov-Ribbentrop Pact, the treaty of non-aggression between the Soviet Union and Nazi Germany.
VOA: standard.2009.09.01
Seventy years ago,Moscow and Berlin signed the infamous Molotov-Ribbentrop Pact, which secretly divided Europe into Soviet and German spheres of influence.
VOA: standard.2009.12.25
"Probably,they could count citizens of pre-war Poland [eastern Poland,annexed to the USSR by the Ribbentrop-Molotov pact as Soviet citizens, and this way enlarge the total amount of their losses.
VOA: standard.2009.09.01
应用推荐