They were blamed for all the evils that justified the transfer of the mandate of heaven.
他们被指责要为所有的罪行负责,而这些罪行则证明了天赋之君权易手的合理性。
It was moral integrity and benevolent leadership that determined the holder of the Mandate of Heaven.
这是道义上的完整性和仁慈的领导,坚定的持有人的天命。
The text draws to the conclusion: From the recordation of the Analects, Confucius did not only believe in Heaven and the Mandate of Heaven, and but also devoutly believed in gods and ghosts.
得出的总结论是:从《论语》中的记载来看,孔子不但尊天信命,而且也虔诚地信仰鬼神。
应用推荐