《应用心理学》杂志在1988年刊登了一篇关于加州私人住宅拥有者的调查研究,证明了这类“强调损失的语言”(loss language)的威力。在研究中,一半的屋主被告知,如果他们给整栋房子加绝缘层,每天就可以节省一笔费用。
基于1个网页-相关网页
McWhorter acknowledges that formal language is not strictly necessary, and proposes no radical education reforms—he is really grieving over the loss of something beautiful more than useful.
McWhorter 承认正式的语言并不是绝对必要的,也没有提出任何激进的教育改革——他实际上是在为失去一些美丽但相对不实用的东西而悲伤。
It's conventional—that is to say, the language in the public sphere belongs to all of us, and there's perhaps a certain sort of romantic loss in that.
这是常见的——也就是说,公共领域的语言属于我们所有人,也许那中间少了一些浪漫的意味。
In moving from written to spoken language, the greatest consequences for blind people may not be cognitive but cultural - a loss much harder to avoid.
从书面语言到口语的转变,盲人获得的最大益处是文化上的而非感知上的—这是一种更难避免的损失。
应用推荐