In recent years, there are more and more retranslated Chinese versions of Western literature masterpieces.
近年来,许多的外国文学名著的汉语重译本越来越多。
At the heart of the unease about these earliest works of literature were two fundamental questions: first, how could Greek literature have been born ex nihilo with two masterpieces?
对于这些早期文学作品的不安,其核心是两个基本问题:首先,希腊文学的两部杰作是如何横空出世的?
In China, "the four masterpieces of literature" are deeply rooted in the hearts of Chinese people.
在中国,“四大文学名著”深深植根于人们的心中。
应用推荐