Bhabha's theory of hybridity together with other post-colonial literary theories to read and explain the complicated situation of both Indian culture and white culture.
本文尝试使用霍米·巴巴的混杂性等后殖民理论解读印第安文化与白人文化既有冲突又有融合的复杂状况。
Therefore, it is quite proper to introduce the concept of "hybridity" into the study of literary translations.
因此,将“杂合”概念引入到英语文学汉译的研究中来是非常合适的。
Hybridization is a more objective translation strategy. 3 Appropriate hybridity is meaningful to enrich Chinese language, culture and literary genres as well as writing techniques.
适度的杂合有利于丰富汉语语言、文化、文学体裁及写作技巧。
应用推荐