Finally, Lisbon contains some wholly untested invitations for national parliaments and citizens to involve themselves in the running of the union.
最后,里斯本条约包含了一些完全未经检验的建议:邀请各国议会和公民参与到欧盟的运行中来。
In the new century, the European Union further moved ahead with the adoption of the Lisbon Treaty.
进入二十一世纪以来,欧盟通过“里斯本条约”,一体化进程进入新的阶段。
Take this month’s NATO and European Union summits in Lisbon.
就拿本月于里斯本召开的北约欧盟峰会来说吧。
The Lisbon Treaty is set to tighten the existing structure of the European Union to strengthen its leadership and international clout.
VOA: standard.2009.10.02
The Europeans also began discussing the broad outlines of future leadership posts for the European Union, once a reforming charter known as the Lisbon Treaty is fully ratified.
VOA: standard.2009.10.30
But the bloc has still not adopted the Lisbon treaty, aimed to reform and streamline EU institutions and many Europeans consider the European Union to be remote and unresponsive to their needs.
VOA: standard.2009.09.16
应用推荐