This shift from emphasis on linguistic transfer towards emphasis on cultural transfer naturally exists in the translation of metaphor.
这种从语言学迁移向文化迁移的转向自然也存在于隐喻的翻译中。
As to the language learning skills, Chinese university students pay more attention to linguistic knowledge while Australian university students lay more emphasis on communicative competence.
但在对待语言学习技巧方面,我国的外语学习者则更为重视语言知识的学习,而对交际能力培养的重视程度却不如澳洲大学生。
As we now put more emphasis on cultivating linguistic communicative competence in language teaching, traditional grammar teaching approaches gradually fail to meet the needs of language teaching.
在当前重视语言交际能力培养的外语教学中,传统的语法教学方法越来越不适应外语教学的要求。
应用推荐