The discussion on the limit of translatability has been a long history and it is usually from linguistic and cultural aspects.
对于可译性限度问题的讨论由来已久,通常都是从语言和文化两方面展开的。
参考来源 - 认知主体与可译性限度·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
Finally, the author points out that the existence of cultural difference is objective, the loss of culture unavoidable and the limit of translatability not static but dynamic.
本文最后指出,文化差异是客观存在的,文化的损失不可避免,可译限度并非静止不变,而是动态变化的。
The thesis analyzes some main reasons that cause the limit of cultural translatability by revealing the relationships between language, culture and translation.
本文通过揭示语言、文化和翻译之间的联系,分析了导致文化可译性限度的一些主要的原因。
应用推荐