新闻英语的词汇特点及其翻译—《传奇‧传记文学选刊(理论研究)》—2012年第1期—龙源期刊网 关键词:新闻英语 词汇特点 翻译 [gap=597]Key words: News English; Lexical features; Translation
基于100个网页-相关网页
法律英语的词汇特征与翻译-英语语言学论文|开题报告|毕业论文|文献综述-英语语言学MBA论文 关键词:法律英语, 词汇特征, 翻译标准 [gap=1224]Keywords: legal English, lexical features, criteria translation
基于64个网页-相关网页
《简述经贸合同英汉翻译的原则与规律》[1]-职称英语考试-无忧考网 关键词:经贸合同英语;词法特征;英汉翻译 [gap=278]Key Words:business contract English; lexical features; E_C translation
基于36个网页-相关网页
syntactical and lexical features 词法与句法特征
the lexical rhetoric features 词汇修辞特征
lexical-semantic features 词汇语义特征
The third part: The main lexical featuresThis part describes the main lexical features of Jiangcun dialect, hoping to get more knowledge.
第三部分:主要词汇特点 本部分描述了江村土话的主要词汇特点,以求对江村土话有更全面的了解。
参考来源 - 双牌江村镇土话音韵研究Vocabulary: Some high-frequency words are found to display the lexical features of real estate advertising.
词汇:发现某些高频词反映了房地产广告的词汇特征。
参考来源 - 系统功能语法视角下的房地产广告语篇分析As far as the lexical features are concerned, the author employs special lexical items such as abstract nouns and French words to depict American society as full of purposeless movement, lavishness, casual wrecks and moral decadence.
就词汇特征而言,小说作者选择抽象名词,华丽繁复的法语词等词汇项来刻画充满迷失感、铺张浪费和道德败落的美国社会。
参考来源 - 小说语言的文体学实证研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
This thesis is a study on lexical features of English business correspondence.
本文是对商务英语信函的词汇特点展开的研究。
In this paper, it proves some lexical features are shared by legal English and some special one only belongs to IMO Assembly Resolution.
同时还证明了这些词汇特点中哪些是作为法律英语在词汇方面的共同特征和它自己的词汇特性。
This paper investigates the lexical features in Yulin dialect from the differences in morphology, meaning, structure and origin of a word.
该文从词形差异、词义差异、词的结构差异、词源差异四方面探讨玉林话词汇与普通话词汇的差异。
应用推荐