Take Congo; it highlights both how horribly common rape is, and how hard it is to document and measure, let alone stop. The eastern part of the country has been a seething mess since the Rwandan genocide of 1994. In 2008 the International Rescue Committee (IRC), a humanitarian group, estimated that 5.4m people had died in “Africa's world war”. Despite peace deals in 2003 and 2008, the tempest of violence has yet fully to subside. As Congo's army and myriad militias do battle, the civilians suffer most. Rape has become an ugly and defining feature of the conflict.
基于1个网页-相关网页
If resistant strains raise it to even 5%, let alone 10%, a lot of orthopaedic surgery, cataract replacements and other discretionary but life-enhancing procedures would simply stop.
如果抗药品种细菌将这一数字提升至5%,更不用说10%,许多整容,白内障置换和其他旨在提高生活质量的手术都会停止。
Unfortunately, the report may also make it harder for America and Europe to maintain, let alone sharpen, the sanctions the world has imposed in order to make Iran stop work at Natanz.
不幸的是,报告使得美欧维持世界同意施压阻止伊朗在纳坦兹的铀浓缩工作更为艰难。
If this and that happen, I'll do this and that will only drive you up the wall. Truth is, you don't know what will happen five minutes from now, let alone tomorrow, so stop trying to do God's job.
事实上,你都不知道从现在开始的五分钟后会发生什么事,更别提明天了,所以不要总是尝试着做上帝的工作。
应用推荐