此词传入日本后,曾以“便道”、“辨道”、“辨当”等当字(当て字)表记。“便当”一词后来反传入中国是源于日语的“弁当”(新字体:弁当;旧字体:辨当),泛指盒饭。
基于4个网页-相关网页
...为准而转变的读法 有用童谣来学助动词的歌 年代演变[编辑] 上方言叶 句后拟状词 日本语及文化相关子条目介绍[编辑] 借字(当て字/あてじ)[编辑] 解释一:先有音,再选对应的音译汉字,并从汉字的组合中选出一种独特的结果。
基于3个网页-相关网页
...编插话: 「无茶苦茶」的近义词里有「灭茶苦茶(めちゃくちゃ)」(乱七八糟,一塌糊涂),「灭茶苦茶」也是「当て字」(借用字),同样是「めちゃ」(不合理)的强调说法。 めちゃなことを言う。
基于2个网页-相关网页
“先胜”意... 这是音译(当て字)。比如日本饮料企业suntory在中国叫三得利,汽车企业松田在中国叫马自达一样。
基于2个网页-相关网页