The aspect which death wore in that morning light was as lovely as a calm and peaceful sleep, and the gulf between life and its absence was not brought home to us.
死神在那天晨光中呈现的神态,犹如宁静酣睡一样可爱。 对于生与生的缺失之间的鸿沟,我们还没有深切地感受到。
It's lovely in its way, with a mass of morning-glory vines softening things up, and, in lieu of actual trees, a mural of woodland scenes painted along the outside wall.
幼儿园有自己可爱之处,牵牛花藤使幼儿园变得柔和起来,有一排真树,外墙上有彩绘的森林。
应用推荐