A hot number might be construed to be an attractive woman (or maybe a fancy car or speedy computer) but in 1919 when the phrase first applied to a woman it was a term of disgust.
a hot number可以解读为迷人的女性(或者靓车、高速的计算机),但这个词组在1919年首次用在女性头上时,却有令人恶心的含义。
It eats you out and leaves you crying in the darkness, so simple a phrase like 'maybe we should be just friends' turns into a glass splinter working its way into your heart.
它把你从里到外侵蚀个遍,然后把你留在黑暗里哭泣,像‘也许我们只应该做朋友’这样简单的话语,也会变成玻璃的碎片扎进你的心里。
应用推荐