If it continued to expand at this pace, China might grab around one-quarter of world exports within ten years.
如保持此增速,中国在十年内可能拥有世界出口的四分之一。
But it also created a much larger pool of knowledge from which people could draw, a pool that has continued to expand (or, dare we say, continued to extend?)
可是,书写不也同时为人类开辟了一个广阔得多的学识天地么?有了这片新的知识天地,人们才得以从中吸取知识,而这个知识天地一直都处于不断扩展之中(是否也可以大胆地说,处在不断地延伸之中?)
As in the Oligocene before it, grasslands continued to expand and forests to dwindle in extent.
在先前的渐新世,草地的面积增大,森林的面积减少。
应用推荐