The Apology and the Crito represent a tension, they represent even a conflict between two more or less permanent and irreconcilable moral codes.
苏格拉底自辩篇和克里托篇,代表着一种张力,它们甚至可说代表着两种,多少算是永恒,且无法调和的道德规范。
Sometimes a simple conversation can clear up tension, but other times differences are irreconcilable.
有些时候,一个简单的对话能消除彼此的疑虑,但是有时候差异是不可逾越的。
Do you want to "write" a paper on "Hamlet's irreconcilable moral dilemmas?"
你想“写”一篇关于“哈姆雷特所面临的不可调和的道德困境”的论文吗?
The Apology and the Crito represent a tension, they represent even a conflict between two more or less permanent and irreconcilable moral codes.
苏格拉底自辩篇》和《克里托篇》,代表着一种张力,它们甚至可说代表着两种,多少算是永恒,且无法调和的道德规范。
Okay. So that's the basic distinction and, as I say, as far as I can see it's irreconcilable so it leaves us with a choice that really does have to be made, and it's a choice which looms over a course in literary theory and coming to understand the tradition of literary theory.
这就是二者基本的不同之处,我以前说过,只要二者不能兼容,我们就不得不从中选择一个,这个选择将会一直出现在文学理论课,和理解文学理论传统的过程中。
应用推荐