In 1930s, Lao She deeply researched into the modernity of literary theory in his theory works including Teaching Materials on Introduction to Literature.
老舍在1930年代所写的《文学概论讲义》等理论著作中对文学理论现代性进行过深入而独到的探求。
The first part gives a brief introduction to Nida's theory of "functional equivalence" and its application in literary translation.
第一部分简要介绍了奈达的“功能对等”翻译理论及其在文学翻译中的应用。
That is, the theory of translated literature, if it is meant to construct a noumenal framework, cannot then be simply placed within the model of ordinary literary introduction or literary principles.
要建立翻译文学的本体理论,就不能简单地将“翻译文学导论”置于一般的文学概论或文学原理的框架结构中。
应用推荐