On Oct. 20, a female blogger in northern China nicknamed Piggy Feet Beta announced a contest to incorporate the phrase "Li Gang is my father" into classical Chinese poetry.
在10月20日,中国北部一位昵称为Piggy Feet Beta的女博主发起了一个“我爸是李刚”的造句大赛,这些句子融入到了中国的古诗词。
This paper aims at exploring how to present the cultural context in translating classical Chinese poetry into English.
论文针对如何在中国古典诗词英译中体现文化语境这一问题进行了探讨。
The present thesis looks chiefly into Yan Fu's "elegance" in rendering classical Chinese poetry.
该文主要论述了严复“雅”在英译中国古典诗歌中的运用。
应用推荐