Every new generation needs to redefine right and wrong in its own terms and according to the conditions of its own time.
每一代人都要依据本人时代的状况和本人的说法来重新定义对与错。
Every new generation needs to redefine 'right' and 'wrong' in its own terms and according to the conditions of its own time.
新一代人需要根据他们生存的时代环境和用他们自己的术语重新来定义正确和错误的概念。
In much of the countryside, usurious moneylenders still hold sway. So, even in its own terms of ensuring that India's poor have access to banking services, the system does not work.
因此,即便拥有形式规定的保证,但对于穷人获得银行服务,印度银行体系也还是失效了。
"Turkey's persistent denial and inability to face, or unwillingness to face up to its history is very disruptive in all kinds of ways - in terms of international relations, in terms of its own internal politics - and it also prevents it from really recognizing how do you deal with minorities."
VOA: standard.2010.03.19
It only becomes a question of knowing the object, of knowing it in and for itself, in its own terms, and not at all necessarily of learning from it, of being spoken to by it.
它仅仅是了解这个对象,了解这个对象本身,不一定是从对象中学习。
It illustrates again this idea that how much of this ancient text is it important for you to know, on its own terms,in its historical context in the first century, or how is it important for you to know in the way it's been interpreted for the last 2000 years?
这又一次说明了,你对这部古代文本的了解,是对其本身100年间历史脉络的了解,还是在过去2000年间被解读的,哪个更为重要?
应用推荐