...汇、语法、语义等不同的层面上,不拘泥于原文的形式,在理解语言的明示意义 (explicit meaning)和暗含意义(implicit meaning)的基础上将它们完全复制到译文中,语言语用等效近 似Nida 提倡的‘动态对等翻译’,即不拘泥于原文的形式,只求保存原作的内容,...
基于32个网页-相关网页
Words carry strong implicit meaning and, as such, play a major role in how we perceive a problem.
语言中包含了强大的隐含意义,因此在如何感知问题上扮演了很大的角色。
The research concentrates on cross-cultural misunderstanding in the perspective of discourse implicit meaning.
本文运用会话内隐意义理论对跨文化交际中的误解问题进行研究。
If feeling did not have implicit meaning, then all meaning would depend totally on the events or responses which occur.
如果感受中并没有暗在的意义,所有的意义都只能依赖于发生的事件与回应。
应用推荐