For the first part, I translate it, hope you get it.
第一部份,我已中译了,希明白。
Given that this is not yet legal Ruby syntax, how do I translate it into Ruby?
鉴于这并不是合法的Ruby语法,我要如何将其翻译为Ruby呢?
Former I see it grafted into his own body, so that he reproductive, which I translate it into a language!
前者我把它嫁接到自己的身上,让他生殖,后者我把它翻译编成一种语言,!
And then the last film, most of you won't have seen it, called La Haine; hate, I guess you would translate that as hate, or hatred.
最后一部电影,你们大部分人都没看过,叫《恨》,恨,你们可以翻译成恨或者痛恨
But I guess it translate in, sometimes it can translate into work or opportunity,
但是它可以解释为,有时候可以解释为工作或者机会。
It's referred to as a kapporeth: we don't really know what this word means it's traditionally translated "mercy seat," ] I think that's how the JPS might translate it.
它指的是一个叫做kapporeth的东西,我们不知道它,真正意味着什么,通常我们都叫它“约柜上的金盖“,我认为这个译本翻译自,犹太人出版学会。
应用推荐