Essentially, they're signalling to those around them 'I understand what the social norm is and I understand that you know that I have failed in this regard, so please don't hurt me.'
从本质上讲,他们向周围人发出这样的信号——'我明白什么是社会规范并且我也认识到自己的错误,所以请不要伤害我。
I realize that two weeks is the norm, but I also realize that it isn’t written down anywhere. There aren’t any laws about about vacation time.
我知道,按惯例假期应该是两周,但是,我也发现,这条惯例并不是明文规定,偌大的美国并没有一条关于休假时间的法律。
There is just something a bit too lemming-like about that course of action and I've always taken pride in being true to who I am even if that means I must break with the norm.
这简直是太像那些为了行动而动的旅鼠了,而我,则一向是以自己的真实而骄傲的,哪怕有时这意味着我要打破某些规矩。
I know it's possible to induce chemical reactions, but these are exceptions. This is not the norm.
我知道催化化学反应是可能的,但是那些是特例,不是常规情况。
It might be true that those cases do happen, but I really think they are not the norm.
虽然有这种案例,但我并不认为这是一种普遍情况。
Not ever a human rights norm, I'm saying is absolutely right.
我并不是说哪一种人权规范,是绝对正确的。
应用推荐