This thesis attempts to study the humorous utterance and its translation in the field of cognitive pragmatics.
在本文,作者试图将幽默话语及其翻译的研究置于认知语用学领域。
参考来源 - 关联理论关照下幽默话语的翻译As a kind of art form, the comic sketch is favored by masses. However, compared with the hot stage, the study of humorous utterance in comedic skits seems inadequate.
喜剧小品是一种群众喜闻乐见的艺术形式,但与舞台的火爆相比,对喜剧小品中幽默话语的研究却显得门庭冷落。
参考来源 - 喜剧小品幽默话语解析·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
RT; humorous utterance translation; optimal relevance; direct translation; indirect translation;
关联理论; 幽默言语翻译; 最佳关联; 直接翻译; 间接翻译;
Two visible ways in which children demonstrate their metalinguistic awareness are through creating humorous utterance and using figurative utterance.
运用幽默和隐喻是儿童显示其元语意识的两个明显标志。
The motivations of relevance-theoretic direction of humorous utterance translation are that humorous utterance translation is an ostensive-inferential communicative act;
关联理论指导幽默言语翻译的理据为:幽默言语翻译是一种明示-推理交际行为;
应用推荐