”德国翻译理论家胡戈·弗里德里希(Hugo Friedrich)也提出,译者在翻译时要向原语倾斜,保留原文中的所有语言能量,让原文中的有创造性的风格能量在译语中得以显现。
基于60个网页-相关网页
...闻网 里尔克对当代中国文学和汉语语言的意义 里尔克;诗歌;中国文学;哀歌;诗人... 德国文学评论家胡戈·弗里德里希(Hugo Friedrich,1904—1978)曾经对里尔克做过诗学评估,认为他的作品不属于现代派诗歌(《现代诗歌的..
基于6个网页-相关网页
hugo friedrich
雨果·弗里德里希
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动