Mrs. Gao often gets mad at her noisy son at home, but she is always patient with her noisy pupils in the music class.
高太太经常对她在家里吵闹的儿子生气,但她在音乐课上对吵闹的学生总是很耐心。
Walter is killing himself earning his salary so that she can stay home all day and be a mad housewife.
沃尔特在累死累活地挣钱养家,这样子帕蒂就可以成天呆在家里,做她的疯狂主妇。
The seventh thing to be found in a book-loving home is that the parents usually take parenting seriously. They role-play parenting like mad.
你在一个爱书之家会发现的第七样东西,是为人父母者通常都认真地养育孩子,他们着迷于扮演父母的角色。
应用推荐