"One of the reasons that he is so cool and non-combative is that he learned to deal with this teasing culture," said Kay Ikranagara, who worked with Obama's mother in Jakarta and knew the family well.
曾在雅加达和奥巴马母亲一起工作的凯伊•伊格拉那葛拉很熟悉奥巴马一家的情况。凯伊说:“现在他如此冷静、平和的一个原因就是他在那时学会了如何应对嘲弄。”
Sometimes, former classmates said, he reacted to the teasing by idly boasting about stealing other students’ girlfriends. At other times, he openly flirted with boys.
从前的同学说,他应对嘲笑,有时会不经意地吹嘘自己偷走其他同学女友.其他时候则公然向男孩子抛媚眼.最常见的是不过稍稍受挑衅,他的怒气就开始发作.
As reporters took note, Obama said he was teasing: "They had these around the last time I shopped. ""
当记者们记录下来的时候,奥巴马说他是在说笑,“我上次来这儿购物时就有这些了。”
应用推荐