Note that one can feel ashamed even if no one else knows what one has done; a lively moral sense is enough to make one ashamed in complete privacy.
觉得羞耻尽管没有其他人知道发生什么事;一个敏感的道德感足够使人觉得羞耻哪怕是一个绝对的秘密。
France boasts no tabloid newspapers, though it has magazines (Closer and Gala) and the satirical weekly Canard Enchaîné that do a similar job (as far as that country's strict privacy laws allow).
法国自诩没有小报,尽管它有类似的杂志(Closer和Gala)和讽刺时事的周报Canard Enchaîné,他们的性质差不多(当然是在国家对公民隐私严格保护的范围许可之内)。
And while Congress has passed laws to protect the youngest of Internet users from sharing much information about themselves, once those children become teens, the same privacy rules no longer apply.
美国国会为了保护低龄的互联网使用者因过度分享个人信息而受到伤害已经通过了相关法律,成年后就不再有这样的隐私保护条例。
应用推荐