Continuing the architectural theme, Isabel at God Plays Dice has a post on the ultimate fate of the real world Königsberg bridge problem.
继续谈论建筑方面的话题 伊斯贝尔在上帝掷骰子网站发了一个关于现实世界中哥尼斯堡桥梁问题最终结局的帖子。
A sea captain when he stands upon the bridge, or looks out from his deck-house, thinks much about God and about the world.
每当船长站在舰桥,或是在船舱里远眺时,他往往会想起上帝和世界。
To bridge this communications gap, they have tried to reinterpret the concept of God into contemporary philosophical terms.
为了填补这一交流上的隔阂,他们努力将上帝的概念以现代哲学术语重新解释。
He says in The Bridge, he asks the bridge to lend a myth to God, and he suggests that this is something that every age must do because our names for God are always metaphors, poems, something imagined, acts of speech.
他在《桥》中写道,他请求大桥借与上帝一个神话,他暗示到有些事情是每个年纪的人都必须做的,因为我们给予上帝的名总是一些隐喻啊诗歌啊,一些想象的事物,对言辞的表演。
应用推荐