GM, which was informed of the investigation on Friday, said in a statement that the Volt "is safe and does not present undue risk as part of normal operation or immediately after a severe crash.
通用公司周五被通知需要配合调查。之后他们也发表声明称,沃特车款是安全的,而且正常驾驶下或突然碰撞后均不会产生过度风险。
Most important to GM, the Volt can help restore its prestige as a technological leader, in greenness and in an energy-efficient future.
更重要的是,通用汽车能用这款车的绿色,省油概念重新树立起自己在汽车业技术老大的形象。
The Volt was one of the reasons why the White House propped up GM in 2009 when the carmaker entered bankruptcy.
白宫就曾因沃兰特而于2009年扶植即将倒闭的汽车制造商通用。
A company manager tells VOA that GM expects to lose money initially, but hopes to make the Volt profitable in future years.
VOA: standard.2010.07.30
LeBlanc thinks the President's visibility with the Volt will propel GM to more profitability.
VOA: standard.2010.07.29
(SAYING) Here at the GM battery lab, the Volt's 16 kilowatt lithium ion batteries are run through the rigors of extreme driving,weather fluctuations and abrupt movements.
VOA: standard.2010.07.30
应用推荐