He said that if both engines of the plane had failed, the aircraft would become like a "glider".
他说,如果飞机的两个引擎都失灵了,飞机就会变成一个“滑翔机”。
As darkness falls over Europe, Borschberg will slowly descend to about 5,000 feet, essentially using the plane as a glider before reverting to battery power.
当欧洲的黑夜降临的时候,Borschberg会漫漫让飞机下降到5千英尺的高度,事实上,就是在动力切换为电池供能前,将飞机当作滑翔机使用。
As darkness falls over Europe, Borschberg will slowly descend to about 5, 000 feet, essentially using the plane as a glider before reverting to battery power.
当欧洲的黑夜降临的时候,Borschberg会漫漫让飞机下降到5千英尺的高度,事实上,就是在动力切换为电池供能前,将飞机当作滑翔机使用。
应用推荐