... 凝视着绿光 Agazing at the green light 那一低头的温柔 Gentle of eyes 惊醒遥远的缘分 Awaken the amour luck in distance ...
基于1个网页-相关网页
Hearing that reminded me of Queen Margaret's words in “Richard III”: “That dog, that had his teeth before his eyes, / To worry lambs and lap their gentle blood…” But he won't succeed.
这让我想起了玛格丽特女皇评价理查德三室的话,“恶犬,牙齿长在眼睛之前的动物,表面上可怜羊羔却在舔舐他的鲜血”。
But Doris Haddock became annoyed if anyone made much of that. Her large, dark eyes narrowed then, and her gentle voice acquired an edge.
但是,如果人们对她的行为太大惊小怪的话,朵丽丝哈多克就会很生气,然后眯起那双又大又黑的眼睛,清柔的嗓音也变得尖锐起来。
应用推荐