It is particularly for the purpose of stressing the social function of translation, laying down the rights and duties of translators.
以便着重指出翻译工作的社会职能,明确翻译工作者的权利和义务。
While translating, translator should fully consider that and use foreignizing and domesticating correctly to exert the linguistic function of translation.
在翻译过程中,译者应该充分考虑这些因素,根据具体情况正确运用“归化”和“异化”,充分发挥翻译的语言功能。
"Functional equivalence" and "cultural equivalence" both emphasize on the function of translation, but cultural equivalence lays stress on retaining the cultural color of the SC.
文化对等与功能对等都强调“功能”的对等,但文化对等更重视保持原文的文化特色。
应用推荐