Part two gives a brief introduction to Chinese FT translation history, the influence of child-orientation reflected in the process, present studies related to FT translation, and the significance of FT study on future FT development.
第二部分简略介绍了我国童话翻译的历史及其中渗透的儿童本位思想;然后简要归纳了某些相关领域的研究现状;最后提出了童话翻译研究的意义。
参考来源 - 论童话英汉翻译中的儿童本位原则—兼评《阿丽思漫游奇境记》中译本·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
应用推荐